大家搜:
nà
纳
shì
士
zhāo
招
xián
贤
一般成语
中性成语
納士招賢
ㄋㄚˋ ㄕˋ ㄓㄠ ㄒ一ㄢˊ
NSZX
联合式成语
古代成语
招:招收;贤:有德有才的人;纳:接受;士:指读书人。招收贤士,接纳书生。指网罗人才。
《战国策 燕策一》:“燕昭王即位,卑身厚币以招贤者。”元 马致远《陈抟高卧》第二折:“早则是泽及黎民,又待要招贤纳士礼殷勤,币帛降玄纁。”
作谓语、宾语、定语;指网罗人才。。
贤士有如此博学广文,高才大德,见如今圣人纳士招贤,何不进取功名。明 无名氏《薛苞认母》第四折
招贤纳士
invite to one's side men of wisdom and valour
● 纳
(納)
nà ㄋㄚˋ
英语 admit, take, receive, accept
德语 akzeptieren, annehmen, genießen (V),bezahlen, entrichten (V),Na (Eig, Fam)
法语 recevoir,accepter,payer
● 士
shì ㄕˋ
英语 scholar, gentleman; soldier
德语 Geisteswissenschaftler (S),Gelehrte (S),Shi (Eig, Fam),Leibwächter (schwarzer Stein im chinesischen Schach) ,Radikal Nr. 33 = Gelehrter, Intellektueller (S)
法语 lettré,soldat,sous-officier,homme célibataire,gentilhomme,gentleman
基本字义
● 招
zhāo ㄓㄠˉ
英语 beckon, summon; recruit, levy
德语 winken, einstellen, zu sich ziehen (V)
法语 appeler,faire signe de la main,recruter,enrôler,provoquer,attirer,avouer,confesser,reconnaître,enseigne,ruse,moyen
● 贤
(賢)
xián ㄒㄧㄢˊ
英语 virtuous, worthy, good; able
德语 sittliche und rechtschaffene Person (S),gut und weise, würdig (Adj),tugendhaft, pflichtgetreu, talentiert, befähigt (Adj),bieder, würdig (Adj),Xian (Eig, Fam)
法语 sage,homme vertueux,vertueux