成语词典

拼音查成语 成语解释

zhī

liàng

匹夫之谅

成语意思

  • 解释:

    同“匹夫小谅”。

  • 出处:

    南朝·宋·范晔《后汉书·皇甫嵩朱儁传论》:“故梁衍献规,山东联盟,而舍格天之大业,蹈匹夫之小谅,卒狼狈虎口,为智士笑。”

  • 语法:

    作宾语、定语;用于为人。。

  • 示例:

    宋·朱熹《答董叔重》:“箕子岂固欲自经于沟渎,而为匹夫之谅哉?”

  • 近义词:

    匹夫小谅

  • Tags:

    ,朱熹

字义分解

  • 读音:pǐ

    基本字义


    ㄆㄧˇ

    1. 量词(a.指整卷的绸或布;b.指马、骡等)。
    2. 单独:~夫(a.一个人,泛指平常人,如“国家兴亡,~~有责”;b.指无学识、无智谋的人,如“~~之勇”)。
    3. 相当,相敌,比得上:~敌。~配。

    英语 bolt of cloth; counter for horses

    德语 verbinden, anpassen ,einer,eine,eines von einem Paar ,Kollege, Freund, Kamerad ,ordinäre Person ,Verschluss für Kleider ,ZEW für Pferde, Esel, Maulesel ,ZEW für Stoffballen

    法语 partenaire,un élément d'une paire

  • 读音:fū

    基本字义


    ㄈㄨ

    1. 旧时称成年男子:渔~。农~。万~不当之勇。
    2. 旧时称服劳役的人:~役。拉~。
    3. 〔~子〕➊旧时对学者的称呼;➋旧时称老师;➌旧时妻称夫;➍称读古书而思想陈腐的人。
    4. 与妻结成配偶者:丈~。~妇。

    其它字义


    ㄈㄨˊ

    1. 文言发语词:~天地者。
    2. 文言助词:逝者如斯~。
    3. 文言指示代词,相当于“”或“”:~猫至。

    英语

    man, male adult, husband; those

    德语 Ehemann, Gatte (S)​,Mann (S)

    法语 (classique)​ Ce, cet,il, elle, ils, elles,(dernière particule exclamatoire)​,(première particule, introduit un opinion)​,mari,homme,travailleur manuel

  • 读音:zhī

    基本字义


    zhī ㄓˉ

    1. 助词,表示领有、连属关系:赤子~心。
    2. 助词,表示修饰关系:缓兵~计。不速~客。莫逆~交。
    3. 用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道~行也,天下为公”。
    4. 代词,代替人或事物:置~度外。等闲视~。
    5. 代词,这,那:“~二虫,又何知”。
    6. 虚用,无所指:久而久~。
    7. 往,到:“吾欲~南海”。

    英语 marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to

    德语 dieser,

    法语 (remplaçant une personne ou une chose comme complément)​,(particule possessive dans différentes expressions)​,aller,se rendre

  • 读音:liàng

    基本字义


    liàng ㄌㄧㄤˋ

    1. 宽恕:~解(jiě)。~察。体~。见~。原~。
    2. 信实:~直(诚信正直)。
    3. 推想:~必。~已上车。
    4. 固执,坚持成见。

    英语 excuse, forgive; guess, presume

    德语 vergeben, verzeihen ,Liang (Eig, Fam)

    法语 pardonner,excuser,supposer

欢迎交换友情链接