大家搜:
bǎo
宝
shān
山
kōng
空
huí
回
常用成语
中性成语
寳山空迴
ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄟˊ
BSKH
偏正式成语
古代成语
空,不能读作“kònɡ”。
宝山:蕴藏、聚积宝物的山。进入宝山却空着手归来。比喻置身学府却一无所获。
《大乘本生心地观经 离世间品》:“如人无手,虽至宝山,终无所得。”
偏正式;作定语;比喻置身好的环境却一无所获。。
海外有两句口号道刘好:“若临歧舌不知韵,如入宝山空手回。”(清 李汝珍《镜花缘》第二十八回)
空入宝山回
满载而归
山,李汝珍
unable to benefit from a visit to a great master
● 宝
(寳)
bǎo ㄅㄠˇ
英语 treasure, jewel; precious, rare
德语 Juwel, Schatz, Preziosen (S)
法语 bijou,trésor,précieux
基本字义
● 山
shān ㄕㄢˉ
英语 mountain, hill, peak
德语 Berg ,Radikal Nr. 46 = Berg, Gebirge (S)
法语 montagne,colline,(nom de famille)
基本字义
● 空
kōng ㄎㄨㄥˉ
其它字义
● 空
kòng ㄎㄨㄥˋ
其它字义
● 空
kǒng ㄎㄨㄥˇ
◎ 古同“孔”,洞。
英语 empty, hollow, bare, deserted
德语 wenig, leer, vergeblich (Adj),Kong (Eig, Fam),freie Zeit, Muße, Lücke (S),Himmel, Luft (Adj),leer, leerstehend, hohl, nichtig, haltlos, nichtsagend (Adj),vergebens, vergeblich, erfolglos, umsonst, für nichts (Adj)
法语 vide,air,ciel,espace,en vain,pour rien,vider,laisser vide,laisser en blanc,vacant,vide,inoccupé,espace,temps libre,loisir
● 回
(③迴)
huí ㄏㄨㄟˊ
英语 return, turn around; a time
德语 zurückkehren, zurückgehen, zurückkommen (V),antworten, erwidern (V),umkehren (V),umwenden, umdrehen (V),zurückkehren (V),ZWE für Vorfälle, Ereignisse, Sachen, Angelegenheiten (Zähl),Mal, mal (Zähl),Hui (Nationalität) (Eig, Fam)